Rồi thì nằm ngủ chớ có bầu chủ mà chết

Direct English translation

Then just lie down and sleep; do not become a guarantor and die.

Equivalent English version

He that acts as surety shall smart for it

Giải thích tiếng Việt
Khuyên thà yên phận nghỉ ngơi còn hơn đứng ra bảo lãnh nợ nần cho người khác, rất dễ bị liên lụy chuốc vạ vào thân. Cách nói nhấn mạnh rằng rảnh rang, không việc làm cũng đừng dại dột nhận làm bầu chủ.
English explanation
Advises that it is better to stay idle than to guarantee someone else’s debt, since acting as guarantor can bring serious trouble upon oneself. In this variant, the wording stresses that even when one has nothing pressing to do, one should still avoid taking on that risky role.